CMYK №06 (101) июль 2012., «ВОСТОК И ЗАПАД»

08/08/2012

CMYK №06 (101) июль 2012., «ВОСТОК И ЗАПАД»

Поводом для новой встречи с коммерческим директором компании «ВИПСИБИРЬ» Олегом Офицеровым стала его поездка на Дальний Восток, из которой он вернулся буквально накануне нашего разговора. Но беседовали мы, конечно, не только об этом.

— Олег Вячеславович, верно ли, на Ваш взгляд, мнение, что отечественная полиграфия сегодня наиболее активно развивается именно на Дальнем Востоке?

— Честно говоря, мне так не показалось. Там просто ситуация коренным образом отличается от того, что мы видим в Западной Сибири. Здесь у нас присутствуют полиграфические предприятия разного уровня развития: есть типографии первого уровня – такие, как, например, «Советская Сибирь», «Вояж», «Деал»; есть типографии второй ступени, которые располагают машинами второго формата — короткими или длинными, и есть типографии с маленьким оборудованием – машинами третьего формата. Ситуация в Хабаровске и Владивостоке, где я в этот раз провел две недели, заключается в том, что в этих городах есть по одному крупному предприятию (как правило, государственному) –– «Дальпресс» и «Хабаровская краевая типография», а все остальные предприятия находятся примерно на одинаковом уровне – нет явного деления на «средние» и «мелкие». Но уровень этот повышается – они все вместе постепенно растут.
Если сравнивать нынешнюю ситуацию с тем, что я видел в свою прошлогоднюю поездку, то особых изменений на рынке этого региона, пожалуй, не произошло ни в плане технологического парка (за редким исключением), ни в плане числа игроков – там все достаточно спокойно и стабильно. Но некоторые перемены, которые способны в скором времени всколыхнуть рынок, все же есть. В частности, в уже упомянутых мной крупных типографиях Хабаровска и Владивостока сменилось руководство, и рынок, как говорится, замер в ожидании – чем отзовется для отрасли появление новых лиц в топ-менеджементе ведущих компаний? Будут ли инвестированы какие-то средства в новое оборудование или, наоборот, полиграфическое производство будет сокращаться в пользу высвобождения площадей под сдачу аренду и т.д. – то есть как будет меняться деятельность предприятий, пока никто не знает. Но пока каких-то изменений в больших типографиях не произойдет – думаю, все будет стабильно.
Еще на ситуацию может повлиять такой фактор, как появление достаточно серьезных печатных машин у типографии «ЛИТ» (Владивосток) и «Хабаровской краевой типографии», а также наша инсталляция производительного ВШРА Osakо в «Хабаровской городской типографии» (кстати, это наш первый Osako за последние пять лет) – раньше в регионе такого оборудования не было и его появление территориальный рынок, в общем-то, тоже всколыхнуло. Как будет развиваться ситуация – посмотрим.

— А как в дальневосточном регионе обстоит дело с конкурентной борьбой?

— Насколько я понимаю, там в послекризисный период практически никто не ушел с рынка – какой-то загрузкой обеспечены все предприятия. Конечно, конкуренция есть, но я не услышал столь характерных для Новосибирска конкретных жалоб на то, что «вот тот-то и тот-то увел у меня клиента». В этом плане там все спокойно: говорят, что – да, конкуренция есть, и, как и везде, клиенты иногда переходят от одной типографии к другой. По большому счету, никто работой не перегружен, но заказов всем хватает.
Была надежда на то, что полиграфия во Владивостоке получит какие-то заказы в связи с саммитом АТЭС, но особого всплеска в этой связи не наблюдается – кому-то заказали книгу-альбом, посвященный городу, кому-то – буклет… Этим пока все и ограничивается.

— Можно ли говорить о том, что Дальний Восток вернул себе заказчиков, ранее отдававших свои заказы полиграфическим предприятиям Сибири?

— Да. Мне кажется, что все меньше и меньше заказчиков отправляют свои заказы из региона. Рост тарифов на железнодорожные перевозки, рост стоимости топлива приводит к тому, что дальность охвата у типографий уменьшается. Стоимость печати заказов из-за конкуренции падает, и стоимость логистики начинает играть все большую и большую роль. Я помню, раньше – лет 10 назад – многие сибирские типографии были просто завалены заказами на этикетку или коробку для Камчатки, Сахалина, Дальнего Востока. А сейчас, я уверен, таких заказов стало гораздо меньше, потому что доставка готовой продукции, скажем, из Новосибирска во Владивосток стоит очень приличных денег. Если же ты работаешь на азиатских материалах (пластины из Китая, краска и бумага — из Кореи), то проще печатать все это на месте, нежели отправлять материалы в Новосибирск, а потом обратно везти готовую продукцию. Региональная полиграфия локализуется, и это хорошо для типографий, расположенных за пределами Западной Сибири, потому что именно они и страдали раньше от того, что здесь находились большие печатные мощности, концентрировавшие на себе заказы со всего Зауралья. Сейчас ситуация складывается в пользу региональных типографий.

— Насколько я помню, раньше дальневосточные полиграфисты жаловались на то, что им приходится конкурировать еще и с китайскими полиграфическими предприятиями…

— В этот раз конкуренция с Китаем как проблема не звучала. Во Владивостоке сегодня другая проблема: в связи с саммитом закрывают на месяц и город, и порт. Народ не знает, что делать – то ли людей в отпуска отправлять на этот месяц, то ли как-то иначе решать этот вопрос… Мы тоже получили официальное письмо о том, что с 20 августа порт Владивосток полностью закрывается – и это проблема номер один, потому что сейчас надо с запасом ввезти материалы, бумагу и прочее.

— Не могу не спросить: как ваша компания ощущает себя в дальневосточном регионе?

— Если говорить про расходные материалы, то со времени открытия там нашего склада прошло три года и к данному моменту мы контролируем, пожалуй, процентов 80 рынка – на Дальнем Востоке наша доля на рынке гораздо больше, чем в каком-либо ином регионе. Если говорить про оборудование, то у нас – и ваше издание уже об этом рассказывало – состоялось несколько инсталляций на Сахалине; сейчас на подходе новые секции для газетной машины на Камчатке – в типографии Петра Клочкова добавляют башни к печатной машине PressLine 30, и ставим их мы.
Кстати, в Хабаровске и Владивостоке — особенно во Владивостоке! — по-прежнему очень много инсталлируется б/у оборудования, которое предприятия самостоятельно приобретают в Японии, поэтому там отечественным поставщикам работать нелегко.

— А как типографии, самостоятельно привозящие себе оборудование, решают вопрос с его установкой и обслуживанием?

— Поскольку они занимаются этим давно, там есть люди, имеющие опыт обслуживания печатных машин, послепечати – механики, электрики, которые либо предлагают свои услуги в качестве независимых сервис-служб, либо работают в какой-то типографии, но готовы оказать услуги и коллегам. Честно говоря, на Дальнем Востоке – в отличие от нашего рынка – типографии, в силу своей территориальной удаленности от поставщиков оборудования, давно привыкли большинство технических проблем решать своими силами. Но, как бы то ни было, поставщики Дальний Восток не забывают – представители практически всех компаний, работающих на зауральском рынке оборудования, регулярно туда приезжают, общаются с полиграфистами…

— Уникальность вашей компании заключается в территориальном охвате — в сферу вашей деятельности попадают и Дальний Восток, и Сибирь, и Урал… В прошлый раз мы говорили об этом, и хотелось бы узнать — что-то изменилось с тех пор в расстановке сил?

— Про Дальний Восток я уже сказал, ситуация в Сибири тоже всем хорошо известна, а что касается Урала… В мае мы ездили на очередной Уральский полиграфический форум, и в ходе общения с типографиями я был поражен: большинство из них сказало, что они преодолели проблемы и вышли на докризисный уровень, а многие, если смотреть на выручку и объем печати в листах, печатают сейчас даже больше, чем до 2008 года. И понимание того, что есть крупная, средняя или мелкая типография, на Урале существенно отличается от бытующих в нашем регионе представлений. Я не раз слышал на форуме такие рассуждения: «У них же маленькая типография – две двухкрасочных машины второго формата и четырехкрасочная третьего…». На вопрос «А что вы считаете не мелкой типографией?» следовал ответ: «Вот если у типографии есть машина первого формата – то это уже нормально». Там совсем другие масштабы и печати, и отношения к оборудованию…

— А почему?

— Я этот вопрос тоже задавал. Ответ был такой: Уральский регион по численности населения примерно равен всему Зауралью. При этом расстояние между городами там составляет 300-350 километров – все очень компактно расположено. Так что вокруг Екатеринбурга сосредоточено практически столько же печатных мощностей, сколько находится на всей территории Сибири и Дальнего Востока.

— Насколько я понимаю, конец весны–начало лета нынешнего года были для Вас очень насыщенным с точки зрения поездок временем – в мае Вы работали на выставке drupa 2012, о которой, кстати, мы подробно с Вами пока еще не говорили…

— Откровенно говоря, для нас нынешняя drupa каким-то рубежом не стала. Понравилось то, что люди приезжали на выставку с конкретными задачами и готовыми запросами – они хотели увидеть то или иное оборудование. Пришлось очень много ходить по стендам, переводить и показывать, причем видно было, что у заказчиков это не праздный интерес — они просчитывают новые пути развития, ищут сегменты, в которых либо есть высокая добавочная стоимость, либо низка конкуренция.
Еще я отметил, что изменения на российском рынке поставщиков оборудования – одни уходят, другие приходят – привели к появлению запросов на такое, например, оборудование, как Mitsubishi. Сейчас в России эти машины не продаются, но инсталляции есть, и заказчикам нужен сервис, нужны запчасти – а они не знают, куда обращаться. Пытаются связываться напрямую с заводом – но ответа не получают. И на выставке заказчики обращались к нам – «У меня Mitsubishi, мне нужна помощь». Мы шли на стенд этой компании, общались с ее специалистами компании и узнавали, что происходит. А происходит то, что компания закрыла все международные офисы и находится на грани банкротства – в том числе и потому, что курс иены по отношению к евро за последние пять лет вырос процентов на 60. Японскому оборудованию стало сложнее конкурировать с европейским, особенно в ситуации, когда продажи печатных машин, мягко говоря, далеко не так активны, как прежде…

— Будет ли ваша компания двигаться в сторону «цифры»?

— У нас есть производитель Xeikon, который делает цифровые машины для флексо, для офсета, для картона. Машин этой марки было показано на выставке много, и интерес у наших заказчиков они, конечно, вызвали. Но для продвижения их в нашем регионе есть проблема: Xeikon – машины топ-уровня, а выложить 300-500 тысяч евро за ЦПМ готов далеко не каждый. Обычно для выхода на рынок цифровой печати наши полиграфисты, здраво оценивая свой регион, берут что-то по-проще. А само по себе это оборудование, конечно, интересное. Я бы назвал Xeikon цифровой печатной техникой класса hi-end.
В целом же про выставку могу добавить, что, с моей точки зрения, она явилась своего рода показателем уровня наших китайских партнеров. Не секрет, что на нашем рынке представлено большое количество оборудования и расходных материалов из Китая. Но, если можно так выразиться, «Китай Китаю рознь». Мы давно сотрудничаем с тремя китайскими компаниями, выпускающими полиграфическое оборудование – Yoco (Yawa), JMD и Purple Magna. Нашим заказчикам, посетившим выставку, было легко убедиться в том, что эти производители делают нормальный продукт – можно было прийти на стенды этих компаний, посмотреть оборудование, увидеть, что они осуществляют продажи и в Европе и могут себе позволить экспонироваться на главной полиграфической выставке мира, а не только на выставках в Китае.
Конечно же, имел свой стенд на выставке и наш китайский поставщик пластин – завод Huaguang, который на настоящий момент занимает четвертое место в мире по объемам производства пластин. Качество своей продукции они постоянно улучшают, в результате чего наша доля рынка растет. Тут, кстати, я могу отметить некую переориентацию: если в прошлом году по статистике в наших объемах поставок примерно 30% занимали CtP-пластины и 70% — аналоговые, то сейчас CtP-пластины по объему продаж (в квадратных метрах) уже заметно превысили аналоговые.
Еще хотелось бы сказать пару слов про турецкое оборудование. Одну флаторезку Vatan Makina в Новосибирске мы инсталлировали уже довольно давно. И на drupa 2012 наши заказчики проявили интерес к этому оборудованию. Как, впрочем, и к другой турецкой марке – Duran Makina, которую больше у нас знают по названию их модели фальцесклейки — Omega. Машина эта очень серьезная — реальный конкурент Bobst’а, но дешевле. Так что на сегодняшний день в наш портфель входит интересное для полиграфистов региона оборудование не только из Китая, но и из Турции.
Если же говорить об отдаче от выставки, то непосредственно на drupa контрактов мы практически не заключали – реакцию на ее посещение мы начинаем наблюдать сейчас. Пошли запросы на то оборудование, которые люди видели на выставке. Они приехали домой, все взвесили, изучили рынок, послушали отзывы – и приняли решение о покупке. И работа по заключению контрактов идет у нас сейчас довольно активно. Так что, без сомнения, эта drupa была для нас удачной.

logo_f-1405ff

Контакты

Россия, 630108, г. Новосибирск, проезд Энергетиков, 11
(центральный вход)

Tел./факс: +7 (383) 301-22-43,
301-22-45, 301-22-47, 301-22-72,
301-23-33.
sale@vipsibir.ru

Ежедневно: 9:00 - 18:00,
СБ, ВС выходной

Copyright 2019, ООО «ВИПСИБИРЬ» ©   Все права защищены.               Оплата и доставка   |   Политика конфиденциальности